Felvidék – Gyerekcipőben még a kétnyelvűség Rimaszombatban

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rimaszombatban a városházán elkezdődött a kétnyelvűsítés, megjelentek a magyar nyelvű feliratok is. A kétnyelvűségi törekvések azonban még gyerekcipőben járnak.

A gömörilap.sk hírportál a múlt héten fotókkal számolt be arról, hogy a Városi Hivatal épületben már megkezdődött a kétnyelvűsítés. A lap hozzáteszi: a városban korábban Szőke István, egy rimaszombati polgár indított petíciót, mellyel azt szeretné elérni, hogy a az összes épületen, amely a rimaszombati önkormányzat nevében közfeladatot lát el, az önkormányzati intézmény megnevezése magyarul is ugyanolyan nagyságban, színben, kivitelezésben és betűtípussal legyen feltüntetve, mint az önkormányzati intézmény megnevezése szlovák nyelven.

A petíció aláírói kérik továbbá, hogy az intő, figyelmeztető és az egészségüggyel kapcsolatos fontos információkat jelentesse meg a hivatal kisebbségi nyelven is; a hangosbemondó által közölt közleményeket, amelyeket állami hivatalok vagy jogi személyek rendelnek meg, amelyek érintik a város lakosságának túlnyomó részét, sugározza a kisebbség nyelvén is, valamint tüntessék fel a város hirdetőtábláján a kisebbség nyelvén is a városi rendeleteket és más közleményeket, melyek érintik a város nyilvánosságát.

A petíció során 1200 aláírást gyűjtöttek össze, amit leadtak a város főellenőrének – válasz egyelőre nem érkezett.

Auxt Ferenc: valami elindult

A kétnyelvűsítési törekvések kapcsán a Bumm megkereste Auxt Ferencet, a városi képviselő-testület MKP-s tagját. Auxt rámutatott: a kétnyelvűsítés ugyan elindult, de még nagyon gyerekcipőben jár. Véleménye szerint a városi hivatal is nagyon lassú volt ezen a téren, már régóta kérték, hogy magyar nyelvű feliratokat is elhelyezzenek a hivatal épületében – ez most történt meg.

Hozzátette: jelenleg azon dolgoznak, hogy a városban nemsokára átadásra kerülő új autóbusz-állomás is kétnyelvű legyen. Leveleznek az Autóbusz-közlekedési Vállalattal is ennek érdekében. A városi képviselő elmondása szerin az ügy kapcsán maga a polgármester, Jozef Šimko is tárgyal a vállalattal.

Auxt Ferenc szerint a kétnyelvűsítés Rimaszombatban az áruházláncokban jelenleg nem várható, ugyanis a láncok rendre elutasítják az ilyen felkéréseket. Azzal érvelnek, hogy ők az árakkal kedveskednek a vásárlóknak.

A kétnyelvűségi törekvések a városi képviselő-testületben is komoly akadályokba ütköznek. „A 19 tagú testületből ugyanis csak mintegy hét városatya támogatja ezeket, 11-12 képviselő határozottan ellene van” – zárta csalódottan Auxt Ferenc.

Rigó László: ugyanazok az érvek

Rigó László, a város alpolgármestere a Bummnak elmondta: mikor kinevezték alpolgármesternek, megbízták azzal is, hogy „teremtsen rendet” a kétnyelvűség kapcsán az önkormányzatban. Az alpolgármester elindított egy kétnyelvűségi folyamatot: monitorozták a hiányosságokat, és igyekeztek pótolni azokat. Sikerült elhelyezni a kétnyelvű ajtófeliratokat a városi hivatalban, az általános érvényű rendeletek, melyek eddig csak szlovákul szerepeltek a város honlapján, most már magyarul is felkerülnek. „Van még tennivaló” – mondta portálunknak Rigó László, és hozzátette: a polgármester támogatja munkájukat, nincs semmilyen ellenvetése.

Az alpolgármester megerősítette Auxt Ferenc szavait, elmondta: a helyi MKP levelezést folytatott az autóbusz-pályaudvar kétnyelvűsítése kapcsán az Autóbusz-közlekedési Vállalattal, akik azzal utasították el a felkérést, hogy a törvény ugyan megengedi a kétnyelvű táblákat, ám nem kötelezi őket semmire. Rigó László hozzátette: a kétnyelvű pályaudvar mellett maga a polgármester is kiáll, személyesen fog tárgyalni a vállalattal az ügy érdekében, és felkéri őket a kétnyelvűsítésre. Az alpolgármester elmondása szerint azt még nem tudni, hogy a lépésnek milyen anyagi vonzata lesz.

Rigó László elmondása szerint megszólította a helyi üzletláncokat is a kétnyelvűsítés kapcsán, ám csupán azt tudta megerősíteni, mint Auxt Ferenc: a láncok ugyanazzal érvelnek, mint az Autóbusz-közlekedési Vállalat, a törvény megengedi a kétnyelvűséget, ám nem kötelez.

Zárásként az alpolgármester elmondta: továbbra is igyekezni fognak, dolgoznak a kétnyelvű feliratok érdekében, és pótolják a hiányosságokat.

(bumm)

magyarno.com

Hozzászólás

Powered by Facebook Comments

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

A honlap további használatához a sütik használatát el kell fogadni. További információ

Az anonim látogatóazonosító (cookie, süti) egy olyan egyedi - azonosításra, illetve profilinformációk tárolására alkalmas - informatikai jelsorozat, melyet a szolgáltatók a látogatók számítógépére helyeznek el. Fontos tudni, hogy az ilyen jelsorozat önmagában semmilyen módon nem képes a látogatót azonosítani, csak a látogató gépének felismerésére alkalmas. Név, e-mail cím vagy bármilyen más személyes információ megadása nem szükséges, hiszen az ilyen megoldások alkalmazásakor a látogatótól a szolgáltató nem is kér adatot, az adatcsere voltaképpen gépek között történik meg. Az internet világában a személyhez kötődő információkat, a testreszabott kiszolgálást csak akkor lehet biztosítani, ha a szolgáltatók egyedileg azonosítani tudják ügyfeleik szokásait, igényeit. Az anonim azonosítók személyes adatbázissal nem kerülnek összekapcsolásra. A süti beállítások ennél a honlapnál engedélyezett a legjobb felhasználói élmény érdekében. Amennyiben a beállítás változtatása nélkül kerül sor a honlap használatára, vagy az "Elfogadás" gombra történik kattintás, azzal a felhasználó elfogadja a sütik használatát.

Bezárás